Wie schreibst du nehmen oder bringen?

Wie schreibst du nehmen oder bringen?

In der spanischen Sprache kommt es häufig vor, dass beim Schreiben der Begriffe mit den Schreibweisen “v” und “b” Zweifel aufkommen, da ihre Aussprache praktisch gleich ist. Deshalb wissen wir in vielen Fällen nicht, ob es richtig ist, ein bestimmtes Wort mit ‘v’ oder mit ‘b’ zu schreiben, und ein klares Beispiel, das Verwirrung stiften kann, ist das Verb carry oder bring . Finden Sie im folgenden Artikel eines Como heraus, wie Sie es richtig schreiben können.

bring

Wenn wir im Wörterbuch der Royal Spanish Academy (RAE) nach dem Begriff “carry” suchen, verifizieren wir, dass er registriert ist und dass es ein Verb der ersten Konjugation ist , die aus dem lateinischen levāre stammt. Es wird gewöhnlich verwendet, um auf die Handlung zu verweisen, “etwas von einem Ort zum anderen zu treiben, weg von dem, in dem die Person, die dieses Verb verwendet, gesprochen oder geistig platziert wird”.

Beispiele:

  • Es ist wichtig, dass Sie sich daran erinnern , das Auto für eine vollständige Überprüfung zum Mechaniker zu bringen.
  • Ich werde die Jacke in die Reinigung bringen, jetzt komme ich.
  • Du musst deine Schwester zu ihrer Klavierklasse bringen.

* leiste

Im Gegensatz dazu können wir, wenn wir den Ausdruck “Lable” im Wörterbuch einführen, sehen, dass er nicht registriert ist und dass er die vorherige Form “tragen” vorschlägt, wenn er auf eine ähnliche Schrift zählt.

Daher können wir schlussfolgern, dass “Lable”, die mit “b” geschrieben wurde, völlig inkorrekt ist und dass wir immer das Verb “to carry” mit “v” schreiben sollten.

administrator

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *