Online-Übersetzer gesucht: Alternativen zu Google Translate

Online-Übersetzer: Alternativen zu Google Translate

Online-Übersetzer gesucht: Alternativen zu Google Translate

Das digitale Universum wird zunehmend internationaler. Im Web 2.0, in sozialen Medien, bei der Arbeit oder im Urlaub helfen uns Online-Übersetzer wie Google Translate, uns rechtzeitig in anderen Sprachen zu verteidigen. Das browserbasierte Online-Übersetzungstool des digitalen Kolosses hat sich als beliebteste Lösung für die kostenlose Übersetzung von Begriffen oder Phrasen vor Ort etabliert. Mit einem Wörterbuch, das mehr als hundert Sprachen umfasst, und einer Suchmaske mit einfachem Design ist der Google-Übersetzer in ständiger Entwicklung ein sehr effektives Werkzeug, um andere Sprachen zu verstehen. Darüber hinaus enthält das Web Optionen vergleichbar in Funktionalität und Mobilität. Wir stellen sie unten vor, damit Ihnen im ungünstigsten Moment nicht die Worte ausgehen.

Index
  1. LÖWE
  2. Dict.cc
  3. Linguee
  4. Microsoft Übersetzer
  5. Zurück
  6. Online-Übersetzer können einen professionellen Übersetzer nicht ersetzen
  7. Vergleichstabelle der kostenlosen Online-Übersetzer

LÖWE

LEO Online-Wörterbuch
LEO, kostenloser Support mit großartiger Funktionalität (Quelle: https://www.leo.org)

Das LEO-Online-Wörterbuch ist mit rund 14 Millionen Nutzern eines der beliebtesten Online-Übersetzungstools in unserem Land und eine solide Alternative zu Google in Bezug auf Wortschatz und Benutzerfreundlichkeit. Neben der entsprechenden mobilen Anwendung für Android, iOs und Windows Phone zeichnet sich dieser Online-Übersetzer durch eine übersichtliche Oberfläche aus, in die er in und aus neun Sprachen übersetzt werden kann (Spanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Chinesisch, Russisch, Portugiesisch und Polieren). Wenn Sie mit Wörtern mit schwieriger oder unbekannter Aussprache nicht weiterkommen, unterstützt das Wörterbuch den Benutzer bei einer sehr nützlichen Audiowiedergabe.

Registrierte Benutzer haben andere zusätzliche Funktionen, wie ein integrierbares Tool im Browser, Flexionstabellen für Begriffe (Konjugationen und Deklinationen), einen Suchverlauf und die Teilnahme am Forum , ein sehr aktives Diskussionszentrum, in dem Mitglieder der Community tauschen Fragen zur Übersetzung aus. Als Gegenleistung für die kostenlose Registrierung können Sie mit LEO sogar Ihr eigenes Wort-Repository erstellen , einen phonetischen Wortlehrer bereitstellen und kostenlose Test- Sprachkurse anbieten .

Manchmal bezieht sich das Wörterbuch auf andere, wie Merriam-Webster und Macmillan für Englisch, oder auf das Forum, falls hier eine Diskussion über den fraglichen Begriff begonnen hat, der untersucht wird. Die Suche liefert eine große Anzahl von Ergebnissen mit ihren jeweiligen Beispielen, auch wie auf Spanisch, wobei unterschieden wird, ob die Verwendung auf dem amerikanischen Kontinent oder auf spanischem Gebiet häufiger ist. Trotz all dieser unbestrittenen Vorteile ist es immer noch nicht in der Lage, Sätze oder ganze Websites zu übersetzen, wie dies andere Textübersetzer können.

Fazit : LEO überzeugt aufgrund seiner Einfachheit, seiner Funktionen und seines zusätzlichen Angebots für registrierte Nutzer als eine der praktischsten Alternativen zu Google. Wenn Sie jedoch mit exotischen Sprachen arbeiten, komplexe Sätze übersetzen möchten oder offline arbeiten müssen, ist dieser Übersetzer Online ist nicht die beste Option.

Vorteil Nachteile
Leicht verständliche Oberfläche Begrenzte Sprachenvielfalt
App Übersetzt keine Phrasen oder Webseiten
Features: Aussprachelehrer mit Option zum Speichern des eigenen Wortschatzes, Suchverlauf, Flexionstabellen, Forum Kann nicht offline verwendet werden
Unterstützung in Form von Audiowiedergabe, Informationstabellen und Diskussionsforum. Um auf das Zusatzangebot zugreifen zu können, müssen Sie sich registrieren
Sprachkurse (kostenloser Test) Es gibt keine integrierte Suchmaschine
Fenster mit zusätzlichen Informationen und Links zu anderen Wörterbüchern Nur möglich ins und vom Deutschen zu übersetzen
See also  Stellen Sie nicht gespeichertes Excel wieder her

Dict.cc

Dict.cc Suchmaske
Mit Dict.cc wird eine Vielzahl von Bedeutungen erhalten (Quelle: https://www.dict.cc/)

Ohne ein so ordentliches Aussehen wie LEO umfasst Dict.cc eine größere sprachliche Vielfalt, die bis zu 27 Sprachen umfasst , einschließlich der beiden Ausgangssprachen Englisch und Deutsch . Dict.cc wurde der mobilen Anwendung und dem Plugin für den Browser hinzugefügt und wird so zu einem weiteren Online-Übersetzer auf der Ebene von Google Translate, mit dem Sie außerdem Lösungen mit anderen Wörterbüchern und Online-Portalen wie Wikipedia, PONS oder Google vergleichen können durch Klicken auf die Informationsschaltfläche (? i?) auf der Ergebnisseite. Auf Wunsch können die Wörter heruntergeladen und offline verwendet werden. Dank der Zusammenarbeit mit dem LingoClick- Programm bietet Dict.cc auch die Möglichkeit, einzelne Wörter beim Surfen im Internet direkt zu übersetzen.

Das Tool mit einem erstaunlichen Repertoire an Synonymen und Phrasen ist zweifellos eine der besten Optionen, wenn man die Vielzahl der Antworten berücksichtigt, die mit einer einfachen Geste erzielt werden können.

Fazit : Das Online-Wörterbuch Dict.cc ist umfassend und agil und enthält eine große Datenbank, um eine sehr genaue Übersetzung zu erzielen. Es bietet den Vorteil, dass es offline verwendet werden kann.

Vorteil Nachteile
Große Auswahl an Sprachen Die Schnittstelle ist unklar
App Übersetzt keine Phrasen oder Webseiten
Kursleiter mit der Option zum Speichern von Vokabeln, Audiowiedergabe, Verbindung mit anderen Wörterbüchern oder Enzyklopädien. Für den Zugriff auf zusätzliche Optionen ist eine Registrierung erforderlich
Textdateien können offline verwendet werden (nach dem Herunterladen) Es gibt keine eingebaute Suchmaschine
Plugins für Windows und Mac OS X. Sie können die Abfahrts- und Ankunftssprache nicht frei wählen
Diskussionsforum  

Linguee

Die Ergebnisseite der Linguee-Suchmaschine
Linguee macht es einfach, den perfekten Ausdruck zu finden, indem es sich auf externe Quellen stützt (Quelle: https://www.linguee.es/).

Der Online-Übersetzer von Linguee tritt als intuitive und saubere Alternative zu Google Translate in den Vordergrund. Mit einer sehr einfachen Benutzeroberfläche und einer Datenbank mit bis zu 25 Sprachen bietet das Tool eine effektive Unterstützung beim Scannen des Webs auf der Suche nach der besten Übersetzung und bietet somit zusätzlich zu den Definitionen aus dem eigenen Wörterbuch Vorschläge aus externen Quellen . Auch ohne Überprüfung können diese Ansätze einen guten Ausgangspunkt für die Suche nach der am besten geeigneten Formulierung bieten. In diesem Sinne besteht der Vorteil von Linguee darin, dass es nicht nur Übersetzungen und Synonyme anbietet, sondern auch nach Phrasen sucht, mit denen die Wörter kontextualisiert werden können. Dies macht diesen Online-Übersetzer zu einer fundierten Alternative zu Google Translate, die auch Variationen speziellerer Fachbegriffe bietet.

Linguee kann dank der integrierten Datenbank auch auf Mobilgeräten nach dem Herunterladen der entsprechenden Anwendung oder offline verwendet werden.

Fazit : Übersetzer und Suchmaschine in einem einzigen Tool, Linguee verknüpft den Suchbegriff mit anderen Seiten mit ähnlichem Inhalt. In diesem Sinne ist dieser Online-Übersetzer das Siegerpferd, wenn es darum geht, die beste Formulierung in technischen oder literarischen Texten zu finden.

See also  Word-Befehle: Beste Tastaturkürzel in Word

Vorteil Nachteile
Umfassendes Wörterbuch mit vielen Sprachen Ergebnisse aus externen Quellen werden nicht überprüft
App Übersetzt keine Phrasen oder Webseiten
Integrierte Suchmaschine (Wörter und Phrasen) mit Audiowiedergabe Sie können die Abfahrts- oder Ankunftssprache nicht frei wählen
Besonders geeignet für die Suche nach Fachbegriffen und kreativen Formulierungen  
Kann offline verwendet werden  

Microsoft Übersetzer

Microsoft Translator-Oberfläche, Tool zum Übersetzen von Wörtern, Phrasen oder ganzen Webseiten
Mit dem mehrsprachigen Online-Übersetzer Microsoft Translator können auch lange Sätze und ganze Websites übersetzt werden (Quelle: https://www.bing.com/translator)

Aus diesem Grund wird das Online-Übersetzungstool Microsoft Translator, das in der Domäne der Bing-Suchmaschine gehostet wird, als Bing Translator bezeichnet. Mit einer vollständig werbefreien Oberfläche kann der multinationale Textübersetzer ganze Webseiten sowie Textfragmente mit bis zu 5.000 Zeichen übersetzen . Dieses kompetente Tool unterstützt 60 Sprachen und übertrifft alle anderen bisher vorgestellten Sprachen , darunter exotische Varianten wie der mexikanische Querétaro Otomí, der für Ostasien typische Hmong Daw oder sogar Klingonisch, eine fiktive Sprache, die für die Wissenschaftsreihe entwickelt wurde. Star Trek Fiktion. Wenn es um die Übersetzung von Sätzen oder Dokumenten geht, liefert diese völlig kostenlose Alternative zu Google überraschend qualitative und umfassende Ergebnisse, einschließlich der am besten geeigneten Synonyme. Durch Registrieren oder Herunterladen der mobilen Anwendung kann auch auf den Live-Dolmetscherdienst für Chats zugegriffen werden , der eine sofortige mehrsprachige Kommunikation ermöglicht. Mit der Anwendung können Sie auch separate Sprachpakete herunterladen, die offline verwendet werden können .

Wenn es jedoch eine Sache gibt, bei der der Online-Übersetzer von Microsoft seine Hauptkonkurrenten absolut übertrifft, dann ist es der auf der Neural Network- Technologie basierende Übersetzungskomparator , eine ebenso kostenlose Zusatzfunktion, die die Übersetzung komplexer Begriffe und Phrasen mehr oder mehr überprüft kürzer im Vergleich zu bis zu zehn verschiedenen Sprachen (Arabisch, vereinfachtes Chinesisch, Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Portugiesisch, Russisch und Spanisch) für eine bessere Genauigkeit. Diese Funktion, die dank künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen ermöglicht wird, untersucht den Kontext des zu überprüfenden Wortes nicht nur algorithmisch innerhalb eines Satzes, sondern auch im Rahmen einer komplexeren sprachlichen Erkennung, wobei das Modell von a übertragen wird Sprache zu einer anderen Sprache, unter Berücksichtigung der grammatikalischen Besonderheiten jeder einzelnen. Auf diese Weise kommt diese Übersetzung, obwohl sie auf mechanischem Wege erhalten wurde, dem menschlichen Denken so nahe wie möglich, was viel mehr? Organisch? als in anderen maschinellen Übersetzungswerkzeugen.

Für die Unternehmensumgebung bietet Microsoft Translator auch ein umfangreicheres Geschäftskonto an, das natürlich nicht kostenlos ist.

Fazit : Wenn Sie nach einer vollständigen Alternative zu Google Translate suchen, können Sie mit dem Textübersetzer von Microsoft sehr weit gehen, da er sogar mit Phrasen und Webseiten arbeiten kann, über ein großes sprachliches Repertoire verfügt und künstliche Intelligenz verwendet besonders genaue Übersetzungen zu erzielen.

Vorteil Nachteile
Riesige Sprachenvielfalt Es gibt keine eingebaute Suchmaschine
Kann Phrasen und Webseiten übersetzen Businessplan-Funktionen erfordern eine Registrierung
Völlig werbefrei  
Viel genauere Übersetzung dank Neural Network (bis zu 10 Sprachen)  
Live-Dolmetscher für Chats  
Die Quell- und Zielsprache können frei gewählt werden  
Auch offline verfügbar  

Zurück

Ansicht der Ergebnisse in umgekehrter Reihenfolge mit verschiedenen Beispielsätzen
Mit dem Online-Übersetzer von Reverso können Sie nicht nur übersetzen, sondern auch überprüfen und korrigieren (Quelle: http://www.reverso.net/).

Reverso ist auch ein praktisches und effektives Online-Übersetzungstool, das als Alternative zu Google verwendet werden kann. Neben der Präsentation, für jedes Ergebnis, beispielsweise Sätze , die das Verständnis erleichtern und fördern das Lernen, der Übersetzer auch überprüft die korrekte Konjugation der Verben , sowie automatisch überprüft und korrigiert die Rechtschreibung , wenn auch nur für Englisch und Französisch. Dies macht Reverso zu einem sehr nützlichen Werkzeug für Überarbeitungen und Korrekturen . Einige optionale Funktionen, wie die Option zum Speichern von Wörtern, der Suchverlauf oder der Empfang zusätzlicher Beispielphrasen, sind auch als mobile Anwendung verfügbar und grundsätzlich kostenlos.

See also  Generative kontradiktorische Netzwerke: Die kreative Seite des maschinellen Lernens

Wenn Sie den kostenpflichtigen Webdienst Reverso Localize auswählen, können Sie auch ganze Websites übersetzen und überprüfen sowie Dokumente wie Präsentationen, Lebensläufe oder Verträge bearbeiten. Während der Arbeit und dank der Zusammenarbeit mit Nachrichtenportalen, Enzyklopädien oder Bildsuchmaschinen im Internet ist es möglich, andere externe Quellen zu konsultieren, um einen größeren Kontext zu erreichen.

Fazit : Mit Reverso können Sie nicht nur übersetzen, sondern auch die Arbeit überprüfen und korrigieren, obwohl auf alle Funktionen nur zugegriffen wird, wenn im Portal ein Konto erstellt wird.

Vorteil Nachteile
Mobile App verfügbar Wenig Sprachvielfalt vorhanden
Rechtschreib- und Grammatikprüfung nur für Englisch und Französisch Kann nicht offline verwendet werden
Begrenzte Basisversion Für den Zugriff auf optionale Funktionen ist eine Registrierung erforderlich
Relativ freie Wahl der Sprachen  
Verknüpfung mit anderen Wörterbüchern und Suchmaschinen  

Online-Übersetzer können einen professionellen Übersetzer nicht ersetzen

Google Translate ist wahrscheinlich das bekannteste kostenlose Online-Übersetzungstool, obwohl es im Web viele andere Tools gibt, die sowohl am Arbeitsplatz als auch im persönlichen Bereich bei der Arbeit an allen Arten als Unterstützung dienen von Übersetzungen, von Wörtern bis zu vollständigen Webseiten. Trotzdem sollten Benutzer dieser Art von Werkzeug, die praktisch und nützlich sein können, nicht aus den Augen verlieren, dass die Ergebnisse in Bezug auf Qualität und Genauigkeit sehr unterschiedlich sein können , da diese automatischen Programme durch algorithmische Analysefunktionen unterstützt werden . . Dies bedeutet, dass selbst die besten und kompetentesten Werkzeuge die menschliche Note eines professionellen Übersetzers nicht vollständig ersetzen können, wenn Begriffe und Texte geprüft und ihre jeweiligen Kontexte genau überprüft werden. Je nach Art des Textes sind Aspekte wie Wissen, Erfahrung, allgemeine Kultur und eine gute Intuition in Bezug auf Ton, Rhythmus oder Kontext der Formulierungen entscheidend.

Trotz allem und solange dies berücksichtigt wird, z. B. gelegentliche Unterstützung im Büro oder täglich, werden diese Alternativen zum Google-Übersetzer dringend empfohlen.

Vergleichstabelle der kostenlosen Online-Übersetzer

Werkzeug Unterstützte Sprachen Haben Sie eine mobile Anwendung? Browser-Erweiterungen Enthält es Werbung? Offline-Nutzung
LÖWE 9 verschiedene Android, iOS, Windows Phone Firefox, Chrome, Internet Explorer, Opera Ja Nein
Dict.cc 27 verschiedene Android, iOS Firefox, Chrome Ja Ja
Linguee 25 verschiedene Android, iOS Feuerfuchs Ja Ja
Microsoft Übersetzer 60 verschiedene Android, iOS, Windows, Amazon Microsoft Edge Nein Ja
Zurück 9 verschiedene Android, iOS Firefox, Chrome, Safari Ja Nein

administrator

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *